¿Os arcordáis?
Esas conversaciones con un inherente tono de broma entre jugadores/as de habla hispana en general diciéndonos cosas con esa graciosa función de FINAL FANTASY XI, el actual MMORPG de Square Enix, que consistía en un conjunto de muchísimas expresiones que, dependiendo de si el juego era el japonés o el inglés, el jugador las veía en su lengua nativa.
Gracias a la susodicha función, podíamos comunicarnos mínimamente con los japoneses y ellos con nosotros. Pero como menciono también, era un motivo de broma.
{Fun} {Excitement} {Do you have it?} (ya me entendéis
)
Total, ¿la autotraducción existirá en FINAL FANTASY XIV...?
Esto nos lo preguntamos en FFXIV-Esp debido a que esta vez todas esas frases, lugares y palabras deberán autotraducirse al francés y alemán también, además del inglés y japonés.
Sea como sea, creo que es una función útil para decir cosas rápidamente, no tener que memorizarte el nombre de las magias, ataques especiales, habilidades y todo ese palabrerío, que queda al alcance de "escribir dos letras, presoinar TABULADOR y autocompletarse", pudiendo ser todo entendido cada uno en su propia lengua - claro que en español no... ¡vaya! -.
{Spanish} {Do you need it?}